0.5s0.5sWe are uncovering better ways of developing software by doing it and helping others do it.
Through this work we have come to value:We are uncovering better ways of developing software by doing it and helping others do it.
Through this work we have come to value
1.3s1.3s
認めながらも、私たちは右記のことがらにより価値をおく。Value. In other words, while acknowledging the value of the things on the left,
we place more value on the things on the right.
9s9sThat is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.© 2001, 上記の著者たち この宣言は、この注意書きも含めた形で全文を含めることを条件に自由にコピーしてよい。
site design and art work © 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe
Arie van Bennekum / Alistair Cockburn
Ward Cunningham / Martin Fowler
Andrew Hunt / Ron Jeffries
Jon Kern / Brian Marick
Ken Schwaber / Jeff Sutherland
Dave Thomas
We are uncovering better ways of developing software by doing it and helping others do it.
Through this work we have come to value
1.3s1.3s
認めながらも、私たちは右記のことがらにより価値をおく。Value. In other words, while acknowledging the value of the things on the left,
we place more value on the things on the right.
9s9sThat is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.© 2001, 上記の著者たち この宣言は、この注意書きも含めた形で全文を含めることを条件に自由にコピーしてよい。
site design and art work © 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe
Arie van Bennekum / Alistair Cockburn
Ward Cunningham / Martin Fowler
Andrew Hunt / Ron Jeffries
Jon Kern / Brian Marick
Ken Schwaber / Jeff Sutherland
Dave Thomas
- 2.3s2.3s3s3s
包括的なドキュメント よりも動くソフトウェアを、 Working software over comprehensive documentation 4.3s4.3s5s5s契約交渉 よりも顧客との協調を、 Customer collaboration over contract negotiation 6.3s6.3s7s7s計画に従うこと よりも変化への対応を、 Responding to change over following a plan 8.3s8.3s8.5s8.5s価値とする。すなわち、左記のことがらに価値があることを
認めながらも、私たちは右記のことがらにより価値をおく。Value. In other words, while acknowledging the value of the things on the left,
we place more value on the things on the right. 9s9sThat is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.© 2001, 上記の著者たち この宣言は、この注意書きも含めた形で全文を含めることを条件に自由にコピーしてよい。 site design and art work © 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji HiranabeKent Beck / Mike Beedle
Arie van Bennekum / Alistair Cockburn
Ward Cunningham / Martin FowlerJames Grenning / Jim Highsmith
Andrew Hunt / Ron Jeffries
Jon Kern / Brian MarickRobert C. Martin / Steve Mellor stylesheetstylesheethttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.csshttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.css
Ken Schwaber / Jeff Sutherland
Dave Thomas - 4.3s4.3s5s5s
契約交渉 よりも顧客との協調を、 Customer collaboration over contract negotiation 6.3s6.3s7s7s計画に従うこと よりも変化への対応を、 Responding to change over following a plan 8.3s8.3s8.5s8.5s価値とする。すなわち、左記のことがらに価値があることを
認めながらも、私たちは右記のことがらにより価値をおく。Value. In other words, while acknowledging the value of the things on the left,
we place more value on the things on the right. 9s9sThat is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.© 2001, 上記の著者たち この宣言は、この注意書きも含めた形で全文を含めることを条件に自由にコピーしてよい。 site design and art work © 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji HiranabeKent Beck / Mike Beedle
Arie van Bennekum / Alistair Cockburn
Ward Cunningham / Martin FowlerJames Grenning / Jim Highsmith
Andrew Hunt / Ron Jeffries
Jon Kern / Brian MarickRobert C. Martin / Steve Mellor stylesheetstylesheethttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.csshttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.css
Ken Schwaber / Jeff Sutherland
Dave Thomas - 6.3s6.3s7s7s
計画に従うこと よりも変化への対応を、 Responding to change over following a plan 8.3s8.3s8.5s8.5s価値とする。すなわち、左記のことがらに価値があることを
認めながらも、私たちは右記のことがらにより価値をおく。Value. In other words, while acknowledging the value of the things on the left,
we place more value on the things on the right. 9s9sThat is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.© 2001, 上記の著者たち この宣言は、この注意書きも含めた形で全文を含めることを条件に自由にコピーしてよい。 site design and art work © 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji HiranabeKent Beck / Mike Beedle
Arie van Bennekum / Alistair Cockburn
Ward Cunningham / Martin FowlerJames Grenning / Jim Highsmith
Andrew Hunt / Ron Jeffries
Jon Kern / Brian MarickRobert C. Martin / Steve Mellor stylesheetstylesheethttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.csshttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.css
Ken Schwaber / Jeff Sutherland
Dave Thomas - 8.3s8.3s8.5s8.5s価値とする。すなわち、左記のことがらに価値があることを
認めながらも、私たちは右記のことがらにより価値をおく。Value. In other words, while acknowledging the value of the things on the left,
we place more value on the things on the right. 9s9sThat is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.© 2001, 上記の著者たち この宣言は、この注意書きも含めた形で全文を含めることを条件に自由にコピーしてよい。 site design and art work © 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji HiranabeKent Beck / Mike Beedle
Arie van Bennekum / Alistair Cockburn
Ward Cunningham / Martin FowlerJames Grenning / Jim Highsmith
Andrew Hunt / Ron Jeffries
Jon Kern / Brian MarickRobert C. Martin / Steve Mellor stylesheetstylesheethttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.csshttps://systemi.co.jp/wordpress/wp-content/themes/system_i/manifesto.css
Ken Schwaber / Jeff Sutherland
Dave Thomas
Value. In other words, while acknowledging the value of the things on the left,
we place more value on the things on the right.
9s9sThat is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.© 2001, 上記の著者たち この宣言は、この注意書きも含めた形で全文を含めることを条件に自由にコピーしてよい。
site design and art work © 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe
Arie van Bennekum / Alistair Cockburn
Ward Cunningham / Martin Fowler
Andrew Hunt / Ron Jeffries
Jon Kern / Brian Marick
Ken Schwaber / Jeff Sutherland
Dave Thomas
That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.
© 2001, Ward Cunningham Japanese translation by Kenji Hiranabe